EnglishPortugueseSpanish

Marketing : a questão da tradução (Cid Pacheco e Marcelo Serpa, 1998).

(ARTIGOS)
(GLOSSÁRIO)

Não obstante, em alguns setores acadêmicos mais tradicionalistas e conservadores, permanece o desejo respeitável de nacionalizá-la, i.é, dar-lhe tradução mais “pura” em nosso idioma, o que se tenta desde meados da decada de 40, quando o termo norte-americano foi introduzido no Brasil.
Neste texto registram-se as principais ocorrências nesse sentido, dicionarizadas.
MARKETING – Principais definições formais
São muitos os enunciados das definições de Marketing, pelos diversos autores. Contudo, as variações ocorrem mais na forma vocabular do que no significado essencial.
Definição-padrão
Recomenda-se tomar como padrão o enunciado mais difundido universalmente e, portanto, consagrado, que é o da AMA – American Marketing Association:
– Marketing é a execução das atividades de negócios que encaminham o fluxo de mercadorias e serviços, do produtor aos consumidores finais industriais e comerciais.
A esta definição básica, para melhor elucidação, gostaríamos de acrescentar dois adendos de autores renomados:
l) Adendo Gerencial, de Jerome McCarthy:
“… de maneira a satisfazer clientes e a realizar cs objetivos da empresa.”
2) Adendo societal, de Philip Kotler:
“… observando sua responsabilidade de garantir o bem-estar do consumidor e do público, a longo prazo”.
Definições diferenciadas de Mercadização, Mercadologia e Merceologia
Desde meados da decada de 40 buscou-se, no Brasil, traduzir Marketing para o vernáculo.
Dessas buscas resultaram as definições registradas no “Glossário de Mercadologia” da Fundação Getúlio Vargas – F.G.V., de 1962, o qual distingue os três termos, a saber:
1) Mercadização
Exatamente igual à definição da A.M.A. citada acima.
Portanto, Mercadização á a atividade, o fazer.
Exemplos:
Fulano é o Gerente de Mercadização da Empresa X.
O plano de Mercadização da empresa é ótimo.
2) Mercadologia
Estudo sistemático da Mercadização, quer sob os aspectos descritivos ou analíticos.
Portanto, Mercadologia é o estudo, o saber.
Exemplo:
Fulano é Professor (ou estudante) de Mercadologia.
O curso de Mercadologia desta Escola é um dos melhores.
A palavra Mercadologia aparece escrita pela primeira vez no Brasil no livro “Ciência da Administração”, de Alvaro Moitinho, em 1947.
3) Merceologia
Planejamento dos bens econômicos a serem mercadizados, ou seja: planejamento do produto ou serviço certo, no local certo, no tempo certo, em quantidades certas e ao preço certo.
Portanto, nesta acepção, Merceologia é sinônimo perfeito de Merchandising.
Marketing: significado literal
A palavra inglesa Marketing é, a rigor, intraduzível ipsis verbis para o português, isto porque é um gerúndio, forma verbal nominal latina, que se perdeu em nosso idioma vivo e que equivaleria ao particípio do futuro passivo latino, deixando como traço residual a dessinência ndo(a).
A tradução mais próxima possível do literal seria uma expressão composta, algo assim como:
– Fazendo o Mercado
– Operando o Mercado
– Executando a Mercadização.
 
Referência:
PACHECO, Cid. SERPA, Marcelo.
Marketing: a questão da tradução para o português (Notas de aula).
Rio de Janeiro: NUMARK/ECO/UFRJ/Instituto CPMS de Comunicação, 1998.

Increva-se

Pesquisa

Professor Marcelo Serpa
Escola de Comunicação da UFRJ
Campus Praia Vermelha
Palácio Universitário

Tel.: +55 21 98275-5555
E-Mail: marcelo.serpa@eco.ufrj.br
                        serpa.br@gmail.com

Como chegar à

© 1997-2020 Marcelo Serpa - MS Comunicação. Todos os direitos reservados

Developed by D4W